YT Expo - шаблон joomla Mp3
Εκτύπωση
PDF
21
Ιούλιος
2012

Άρον-άρον να διορθωθεί η αβλεψία!...

Έχουμε ακούσει, κατά την ανάγνωση του κατά Ιωάννην Ευαγγελίου, το οποίο εξιστορεί τα Θαύματα του Χριστού, την εντολή της θεραπείας του παραλυτικού: «άρον, τον κράβαττόν σου και περιπάτει». Επίσης, στο κατά Ιωάννην, με τα ίδια λόγια η κραυγή των Ιουδαίων, κατά της αθωωτικής αποφάσεως του Πιλάτου που δε βρήκε ενοχοποιητικό στοιχείο κατά του Χριστού : «άρον άρον, σταύρωσον αυτόν». Τον πίεσαν να επιβάλει άμεσα στο Χριστό την ποινή της σταυρώσεως.

Η προστακτική του αορίστου β΄ του ρήματος αίρω, που σημαίνει υψώνω, σηκώνω, έχει εκπέσει εννοιολογικά σε επίρρημα που σημαίνει βιαστικά, επειγόντως, χωρίς διαδικασίες με τη βία θα λέγαμε, είναι κατανοητή ως έννοια και από ολιγογράμματους. Λίγους όμως προβληματίζει η ορθή γραφή της προστακτικής ή του επιρρήματος αυτού, που είναι το ίδιο. Γίνεται το σχόλιο επειδή κάπου διαβάσαμε να έχει γραφεί κατά τελείως ανύπαρκτο γραμματικό τύπο ως «άρων – άρων». Όσο και αν η κλασσική γραμματική δε διδάσκεται, θέλει προσοχή η ορθή γραφή της γλώσσας στη δημοσιογραφία, επειδή τα κείμενα θεωρούνται έγκυρα εκτός του περιεχομένου τους και ότι διατυπώνονται με την ορθόδοξη γραφή της γλώσσας και γίνονται υποδείγματα σ’ αυτούς που διαβάζουν και αναπαράγουν τις λέξεις, λάθος. Αν έτερος εξ ετέρου σοφός, εδώ έτερος εξ ετέρου...λάθος.